Los ciclos se repiten cada 100 años (más menos 25) segun decía o recordaba Ignacio Crespo (creo que fue él quien lo dijera al avanzar la primera grab crisis económica y anticipar lo que vendría a suceder)
En 1987 estando ya en la guardería de montes, Teresa con la que todavía no estaba casado me propuso hacer un curso de la entonces CEE y ahora Unión Europea (que iba a empezar en Mayo), sobre jardinería. El curso era para jóvenes europeos y duraba unos veinte días donde se visitaría centros de investigación, escuela técnica , viveros y explotaciones e incluso el sistema de regulación del agua del rio Loira (que recientemente pese a tal inmensa obra hidráulica, se ha vuelto a desbordar estos días) y de estudios relacionados con la agricultura con la agricultura. Tal proyecto estaba enlazado con otro que se llamaba "Familias sin fronteras" (familias concienciadas con la importancia de mantener la universalidad del ser humano fuera de donde fuera y naciera donde naciera) y que era un proyecto de intercambio de jóvenes de todo el mundo, siendo uno de los objetivos que la gente joven de distintos países se conocieran y entablara lazos de amistad que hicieran posible salvar todo tipo de diferencias como los que se habían producido durante la segunda guerra mundial e intentaré así que ese tipo de rivalidades se volvieran a repetir (o al menos esa experiencia juvenil se mantuviera en el recuerdo)
Precisamente esas familias eran las que nos acogían en este tipo de intercambios.
Cuando me propuso el curso entre los requisitos estaba saber escribir y hablar en un nivel alto en francés y en inglés, y le dije que yo hacía tiempo que no manejaba en francés y que el inglés prácticamente no tenía idea. Sin embargo me dijo eso no hay problema "tengo el compañero de la casa del canal que sabe bien inglés" curiosamente ese compañero era de un pueblecito cerca de Calatayud, que se llamaba Aniñón, en el que había estado un par o tres años antes recogiendo cerezas a destajo, pagaban por kilos recogido y por entonces no vi emigrantes todos eramos españoles con situaciones más o menos difíciles ante la falta de trabajo o situaciones sobrevenidas como la de un chico que estando en la universidad se había muerto su padre y tenía que ganar dinero para pagarse su curso siguiente) Y una tarde llegó ese compañero suyo a casa y él redactó en inglés la solicitud y respondió a las preguntas que realizaban.
Ya, hacia los últimos días en Anger, nos juntaron a todos y vino un comisario de la CEE que creo que era de agricultura, y ya había sido evidente durante todo el curso que yo en inglés no lo manejaba y que con el francés me manejaba como podía.
Por lo cual a mí también me resultó incómodo aceptar tal curso como el que me proponía Teresa pero al que al parecer estaban muy interesada en que lo realizara. Motivos para ello habría pero de los mismos no me di cuenta hasta regresar, pues durante mi estancia allí fue cuando juramentaron a mis compañeros y a mí me dejaron fuera.
En lo que ya era la cena y baile de despedida, una chica norteamericana me dijo de salir un momento al pasillo y hablar con el comisario. La pregunta que me tradujo al español del francés esta chica norteamericana y que me realizaba el comisario no la recuerdo, pero recuerdo la evolución de la pregunta que respondí en francés, mirando, a cada frase que yo decía, a la chica norteamericana por verificar que se entendía lo que yo le decía en francés al Comisario de la CEE. Y recuerdo que una de las cuestiones que le dije (estando en el año 1987) era que Europa no estaba promoviendo el desarrollo industrial en África y que eso nos iba a traer en el futuro problemas con la inmigración (por entonces algo de ello ya había). No recuerdo que más hablamos pero al terminar le miré a la chica norteamericana que asintió como señalando que se había comprendido o habían entendido lo que había dicho o que simplemente la cuestión concreta del motivo de tal breve entrevista, se hallaba aclarada .Y debió ser cierto, aunque pensé a mi favor que me expresé lo suficiente para que me entendieran, porque cuando se llevan casi tres semanas en otro país se empieza a recordar las palabras y las frases de francés que aprendí en el instituto y sobre todo porque constantemente se piensa en francés. La familia que me acogió en Angers, cuando hablaba con ellos en francés me corregía sobre todo las frases que contenían negaciones porque no siempre o nunca utilizaba bien el término "pas" que las acompaña.
Con este recuerdo con el que me despierto esta mañana, al ser una de los últimos comentarios que tuvimos el otro día sobre la inmigración, quería expresar que el problema que se podía presentar tarde o temprano con la inmigración en Europa ya se conocían hace 40 años, porque si yo lo vi venir sin duda los políticos europeos o un comisario como el que me preguntó debería conocerlo también. Y supongo que por entonces vieron mucho más ventajas que adversidades y mucho más en Francia donde siempre han sido un país muy universal en ese sentido (allí ya había muchos argelinos porque Argelia había sido parte de Francia y muchos chicos del norte de África ya trabajaban en invernaderos)
Allí me relacioné dentro del mismo programa de la CEE con dos chicos que venían de Portugal otro español que venía del país Vasco, dos chicos de Irlanda del Norte, una chica y un chico que vendían de Irlanda del Sur, una chica de Países Bajos, un chico que venía de Escocia, siendo que a mí me confundieron nada más llegar tal vez por mí aspecto con un chico de origen irlandés. La que nos dirigía era una chica canadiense que estaba casada con un chico francés y tenía un niño pequeño, y que hablaba varios idiomas. Y el coordinador que parece que su cometido era resolver cualquier circunstancia concreta, era un chico francés que era objeto de conciencia, y que esa tarea que realizaba era la prestación sustitutoria del servicio militar obligatorio, de alguna manera llamaba la atención porque a todos los sitios iba en bicicleta.
Como me he despertado recordando esa conversación y recordando lo que ya pensaba en aquel momento, por eso lo comento porque esta situación se veía que tarde o temprano se podría producir, en cuanto hubiere un cambio de criterio internacional profundo.
Recuerdo que a mi vieja furgoneta (dos caballos) le puse la pegatina que de allí me traje (simbolizando la Europa Sin Fronteras) que puse al lado del icónico simbolo pacifista del soldado que se desplomaba en la guerra del Vietnam y que era una imitación al de otra fotografía similar que diera la vuelta al mundo sobre lo que se consideraba simbólicamente, el primer soldado muerto en la Guerra Civil española.
Además he recordado también que a Víctor su madre también lo envió en un programa similar a Suiza donde tampoco lo pasó muy bien con la familia que le tocó aunque él sí que disfruto esos días al ver un país socialmente tan avanzado en todo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario