Miguel Ángel Ibáñez Gómez - maiges_ps@hotmail.com

Atribución-No Comercial (CC BY-NC) Cc-by new.svg Cc-nc.svg

Translate

Translate

viernes, 1 de junio de 2012

Desde B.A (No soy de aqui ni soy de allá).domingo 8 de diciembre de 2011



             Desde este lado del mundo, que bien podría haber sido el otro (el de donde vengo), encontré estas versiones del tema de Facundo Cabral  (también he podido leer su dura biografía) solicitada por por Jorge Cafrune - desde el exilio de ambos y en una noche de borrachera; lo que dio lugar a que por la mañana no recordaran nada de ella y tuvieran que rehacerla con varias versiones que luego usaron cada uno de ellos a su gusto. Esta es la hermosa historia de la letra y sus variaciones:

             Una noche, Facundo Cabral se había presentado en Uruguay junto a Jorge Cafrune, y después de la función se fueron a "tomar" (así se dice en argentino beber) un poco tristes, por dejar Argentina, sin fecha fija para regresar. Comenzaba el exilio político para ellos, y pasaron a convertirse en forasteros.

             Hacía tiempo, Jorge le había pedido a Facundo que le compusiera un tema, y la promesa no se cumplía. Esa noche, Jorge le vuelve a pedir el tema, y Facundo toma la guitarra y comienza "No soy de aquí, no soy de allá..." La cantó entera, improvisada, de la nada y, al parecer, de un tirón.

              Al otro día, Jorge pide la letra, y Facundo dice, aún sumido en la resaca, que no recuerda nada. Por fortuna, alguien que estaba allí grabó la canción en una grabadora casera. Así se salvó del olvido un importante himno al forastero.

           Conozco varias versiones de esta bella canción (Una de Alberto Cortez, dos de Facundo Cabral, una de Cafrune; Google dice que GianFranco Pagliaro tambien tiene una) A mi juicio, la mejor versión es la de Jorge Cafrune. Lo curioso es que cada versión tiene diferencias sustanciales en las letras que parecen responder a las particulares perspectivas de cada cantautor.
           A continuación transcribiré la versión completa de Jorge Cafrune, seguida de los cambios en la versión de Facundo Cabral grabada en estudio (la otra es grabada en vivo).

NO SOY DE AQUI NI SOY DE ALLÁ (Facundo Cabral)
(Versión de Jorge Cafrune)

Me gusta el sol, Alicia y las palomas,
el buen cigarro y las malas señoras,
saltar paredes y abrir las ventanas,
y cuando llora una mujer.

Me gusta el vino tanto como las flores,
y los conejos, pero no los tractores,
y el pan casero y la voz de Dolores,
y el mar mojándome los pies.

No soy de aquí..., ni soy de allá,
no tengo edad, ni porvenir,
y ser feliz es mi color de identidad.

Me gusta estar tirado siempre en la arena,
en mi matungo perseguir a Manuela,
o todo el tiempo para ver las estrellas,
con la María en el trigal.

No soy de aquí..., ni soy de allá,
no tengo edad, ni porvenir,
y ser feliz es mi color de identidad.

(Versión de Facundo Cabral - Estudio)

Me gusta el mar y la mujer cuando llora
las golondrinas y las malas señoras
saltar balcones y abrir las ventanas
y las muchachas en abril

Me gusta el vino tanto como las flores
y los amantes, pero no los señores
me encanta ser amigo de los ladrones
y las canciones en francés

No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad

Me gusta estar tirado siempre en la arena
y en bicicleta perseguir a Manuela
y todo el tiempo para ver las estrellas
con la María en el trigal

No soy de aquí, ni soy de allá
no tengo edad, ni porvenir
y ser feliz es mi color de identidad

Otra Versión de Facundo Cabral:

Me gustas tu y el mundo que te acompaña
la primavera y los pastores de España
la libertad y aquel invierno de Holanda
entre Van Gogh y Apollinaire

Me gusta el mar y el fuego que te delata

Alejandría y los antiguos piratas
el nacimiento permanente en Manhattan
y el desenfado de los Blues

No soy de aquí, ni soy de allá...

Me gusta el sol sobre la Piazza San Marcos,
y la manera de esperar del tarasco,
el viejo grupo armando el nuevo cigarro,
y las mujeres de Avignon

No soy de aquí, ni soy de allá...




No hay comentarios: